Сегодня будет очень похожий пост, но что поделать, если эти два биньяна похожи, как близнецы братья Похожи, да не совсем.
Итак, биньян hУФАЛЬ - הופעל
Этот биньян является пассивной противоположностью активного биньяна hИФИЛЬ. Глаголы, относящиеся к этому биньяну, выражают действие, совершенное кем-то или чем-то над объектом. На русский язык они переводятся страдательными причастиями. У глаголов биньяна hУФАЛЬ нет неопределенной формы глагола.
Покажу вам связь между активным биньяном hИФИЛЬ и пассивным hУФАЛЬ:
был приглашен музман מוּזְמָן - пригласил הִזְמִין
был упомянут музкар מוּזְכָּר - напомнил הִזְכִּיר
был понят муван מוּבָן - понял הֵבִין
На картинке написано: "Ты приглашен, ты обязан прибыть".
Наиболее употребительна в рвзговорной речи форма настоящего времени с приставкой מ. Но также используются формы прошедшего времени: hузман, hузкар, hуван;
и будущего времени: йузман, йузкар, йуван, и так далее.
Как же определить, глагол какого биньяна перед вами? С биньяном hУФАЛЬ все просто: огласовка וּ, то есть "у", стоит перед первой буквой корня. Более того, если вам попадется такое слово, в котором есть "у" между перед первой буквой корня, смело добавляйте к смыслу корня суффикс -анный, -енный.
Например: как перевести слово "мускар" - מוּשׂכָּר?
Корен этого слова - [ש.כ.ר.], смысл которого - плата, сдача.
Добавляем суффикс -анный, получаем слово "сданный (в аренду)".
А теперь внимание:
Биньяны ПУАЛЬ и hУФАЛЬ коварные - они очень похожи друг на друга. Постарайтесь не путать, где какой биньян. Снова напоминаю: в биньяне ПУАЛЬ суффикс "у" стоит между первой и второй буквами корня, а в биньяне hУФАЛЬ суффикс "у" стоит перед пеервой буквой корня.
Примеры:
ПУАЛЬ - застрахованный - мевутах - מְבוּטָח
hУФАЛЬ - обещанный - мувтах - מוּבטָח
ПУАЛЬ - эвакуированный - мефунэ - מְפוּנֶה
hУФАЛЬ - направлен - муфнэ - מוּפנֶה
ПУАЛЬ - разговорный - медубар - מְדוּבָּר
hУФАЛЬ - ликвидированный - мудбар - מוּדבָּר
Попробуйте перевести предложения:
1. Книги будут напечатаны в типографии.
2. Зарплата войдет на счет в начале месяца.
3. Этот ресторан рекомендован клиентами.
4. Расходы будут увеличены на 5%.
5. Наша встреча ограничена во времени.
6. Квартира будет сдана летом.
7. Лицензия была выдана водителю.
8. Его права были продлены на год.
9. Рабочие были приняты на работу на завод.
10. Они были сильно озабочены поведением сына.
P.S. Так, на всякий случай, слово "озабочен" звучит на иврите, как "мудъаг". Не оглушайте звонкую "г" в конце слова.
Успеха!