top of page

Избранные уроки из учебника иврита 

Керен ПЕВЗНЕР

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ УЛЬПАН - 1

Задайте вопрос

Сообщение отправлено, спасибо!

Эцель - Бэ - Ле

расскажу об особенностях употребления предлогов местонахождения ב... и אצל.

Все просто: предлог-приставка ב... употребляется с неодушевленными предметами, а אצל - с одушевленными лицами.

Примеры с предлогом ב...:

Я в Тель-Авиве. - אני בתל אביב.
Мама на работе. - אמא בעבודה
Бабушка дома. - סבתא בבית.

Дополнение: почему אמא и סבתא пишутся с א' в конце, написано тут:


Примеры с предлогом אצל:

Я у друга - אני אצל חברי.
Мой сын у дедушки - בני אצל סבא.
Она у свекрови - היא אצל חמותה.

Вы знаете, что предлоги в иврите склоняются.
у меня - эцли - אצלי
у тебя - эцлеха - אצלך
и так далее...

А теперь то, ради чего я написала все предыдущее:
Никогда не говорите "эцли еш"! Потому что это неверно. Повторю: предлог אצל указывает на местонахождение у одушевленного лица. Когда же вы хотите сказать "у меня есть", то вам совершенно неважно, где находится тот предмет, который у вас есть. Он просто существует, и для него служит притяжательный предлог ל...:

у меня есть - еш ли - יש לי.
у тебя есть - еш леха - יש לך.
и так далее...

Тех, кто делает подобную ошибку, вводит в заблуждение то, что предлог "у" в русском языке на иврите произносится двояко:

у друга - эцель хавер - אצל חבר - местонахождение.
у друга есть - лехавер еш - לחבר יש - принадлежность.

Попробуйте перевести такой диалог:
- Мне нужен учебник по математике. У тебя есть?
- Да, у меня есть этот учебник. Он у меня дома.

bottom of page