расскажу об особенностях употребления предлогов местонахождения ב... и אצל.
Все просто: предлог-приставка ב... употребляется с неодушевленными предметами, а אצל - с одушевленными лицами.
Примеры с предлогом ב...:
Я в Тель-Авиве. - אני בתל אביב.
Мама на работе. - אמא בעבודה
Бабушка дома. - סבתא בבית.
Дополнение: почему אמא и סבתא пишутся с א' в конце, написано тут:
Примеры с предлогом אצל:
Я у друга - אני אצל חברי.
Мой сын у дедушки - בני אצל סבא.
Она у свекрови - היא אצל חמותה.
Вы знаете, что предлоги в иврите склоняются.
у меня - эцли - אצלי
у тебя - эцлеха - אצלך
и так далее...
А теперь то, ради чего я написала все предыдущее:
Никогда не говорите "эцли еш"! Потому что это неверно. Повторю: предлог אצל указывает на местонахождение у одушевленного лица. Когда же вы хотите сказать "у меня есть", то вам совершенно неважно, где находится тот предмет, который у вас есть. Он просто существует, и для него служит притяжательный предлог ל...:
у меня есть - еш ли - יש לי.
у тебя есть - еш леха - יש לך.
и так далее...
Тех, кто делает подобную ошибку, вводит в заблуждение то, что предлог "у" в русском языке на иврите произносится двояко:
у друга - эцель хавер - אצל חבר - местонахождение.
у друга есть - лехавер еш - לחבר יש - принадлежность.
Попробуйте перевести такой диалог:
- Мне нужен учебник по математике. У тебя есть?
- Да, у меня есть этот учебник. Он у меня дома.