ТРИ девицы под окном или как надо сравнивать прилагательные?
В иврите, также, как и в русском языке, есть сравнительная и превосходная степень качественных прилагательных. Рассмотрим на примере (справа налево, как и полагается в иврите):
Первая девица – красивая. הבחורה הראשונה יפה.
Вторая девица красивее. הבחורה השניה יפה יותר.
Но если вы хотите уточнить и сказать, что вторая девица красивее первой, то слово "יותר" становится перед прилагательным:
הבחורה השניה יותר יפה מהבחורה הראשונה
Это сравнительная степень прилагательных.
Если же третья девица – самая красивая, то тут мы тоже имеем два варианта, разговорный и литературный.
Разговорный вариант: הבחורה השלישית הכי יפה .
Литературный вариант: הבחורה השלישית יפה ביותר .
Выбирайте, какой понравится.